Google+ Followers

Thursday, November 8, 2012

From theory to practice, from practice to theory

I'm a visual person, so this is an attempt of "visualizing" the complex and swaying movement between theory and practice (as researchers, professionals, practitioners, etc.).  Whether we are more on the theory or practice side, will or can be affected by the kinds of paradigms and theories we choose to use, our biases and training, the methods and the knowledge we have (or think we have).  Most importantly, the "balance" will be strongly influenced by the needs of the project we're involved with, the objectives and the actors involved.  The context plays a huge role as well.

But whether we are doing applied research or in-depth ethnography, policy analysis or policy implementation, what is important to keep in mind is an auto reflexive position.  We must constantly ask ourselves why we are doing what we are doing, how we are doing it, and what could be some of the unintended consequences of what we are doing, producing, participating in.  No one said it's an easy process, but it is important to know your position, and to reflect on how that affects your work.

Soy visual, entonces este fue un intento de "visualizar" el movimiento complejo y en constante balance, entre la teoría y la práctica (como investigadores, profesionales, practicantes, etc.).  El estar más en el lado de la teoría o en el de la práctica se verá afectado por los paradigmas y teorías que escojamos usar, nuestros sesgos y entrenamiento, los métodos y el conocimiento que tengamos (o pensamos que tenemos).  Sobre todo, el balance se verá afectado por las necesidades específicas del proyecto en el que estemos involucradas, los objetivos y los actores involucrados.  El contexto juega un papel enorme también.

Pero ya sea que estemos haciendo investigación aplicada o etnografía a profundidad, análisis de políticas públicas o implementación de políticas, lo que es importante mantener presente es una posición auto reflexiva.  Nos debemos preguntar constantemente porqué estamos haciendo lo que estamos haciendo, cómo lo estamos haciendo, y cuáles podrían ser algunas de las consecuencias no intencionales de lo que estamos haciendo, produciendo o de lo que somos parte.  Nadie dijo que es un proceso fácil, pero es importante conocer nuestra posición, y reflexionar sobre cómo ésta afecta nuestro trabajo.

Tuesday, November 6, 2012


Let go
Be comfortable with the unknown
Cry, sleep, eat
Dance and listen to music
Seek for the peace inside
Sing, write music
Breathe, just breathe...
Let go of the guilt
Let go of what you can't control
Let go of the fear
"Everything goes away"...

Wednesday, October 17, 2012

Atardecer / Sunset

La luz de durazno se escapa silenciosamente entre el algodón para acariciar las montañas mientras el sol descansa, desapercibido en el horizonte.

The peach light silently escapes through the cotton to caress the mountains while the sun rests, unnoticed  in the  horizon.

31/8/2012 (Denver airport)

Sunday, September 9, 2012

Moonrise / Salida de la luna

For my friends who are in love with the moon...

The flirtatious moon peeks between the angles of the stone wall.
She takes her time.
The river slides patiently, waiting.
The wind and time run to the rhythm of the same song, waiting.
The sky explodes into stars, waiting.

And suddenly,
everything stops.
Not a single breath, as the moon gracefully rises dressed in fine cloudy clothes.

Then the music, the wind, the river and the sky keep going, knowing that it was worth the wait.

Para mis amigas que están enamoradas de la luna...

La luna, coqueta, se asoma entre los ángulos de la pared de piedra.
Se toma su tiempo.
El río se desliza pacientemente, esperando.
El viento y el tiempo corren al ritmo de la misma canción, esperando.
El cielo estalla en estrellas, esperando.

Y de pronto,
todo se de tiene.
Ni un solo respiro mientras la luna se alza graciosamente vestida de finas telas nubosas.

Luego siguen la música, el viento, el río y el cielo, sabiendo que valió la pena la espera.


Sept. 2, 2012

Between orange and red lines,
stand pieces of blue sky
cut by long and short, scattered clouds.
I want to eat the vast landscape.
Melt in the curved lines of the rocks.
Hug you, hug me, hug.
Just open my arms and my heart,
and capture the magic of today, of right now.
I feel more alive than ever.

Entre líneas naranja y rojo
se alzan pedazos de cielo azul
entrecortados por nubes largas y cortas, esparcidas.
Quiero comerme el inmenso paisaje.
Fundirme en las curvilíneas de las rocas.
Abrazarte, abrazarme, abrazar.
Sólo abrir mis brazos y mi corazón,
y capturar la magia de hoy, de ahorita.
Me siento más viva que nunca.

Thursday, August 30, 2012

Intense India / India Intensa

A perfect moon wrapped in rainbow clouds bids me farewell from India for now.
With tears of joy and thankfulness for what I lived, I’m smiling back at the sky.
I already feel nostalgia for the lived experiences… intense, profound, complete.
I am stronger, although a part of my heart was broken.
And I leave whole, although I left part of my love with my new friends.
India… intense, complicated, mysterious.
India… colorful, noisy, smiling.
India… friendly, direct, growing.
A mirror in which I saw myself and found new, volatile, alive and vulnerable reflections.
Now what is left is to wait for the dream of returning.

Una luna perfecta envuelta en nubes arcoíris me despide de India por ahora.
Con lágrimas de alegría y agradecimiento por lo que viví, le sonrío de vuelta al cielo.
Ya tengo nostalgia de lo vivido… fue intenso, profundo, completo.
Soy más fuerte, aunque parte de mi corazón se rompió.
Y me voy entera, aunque le dejé parte de mi amor a mis nuevos amigos.
India… intensa, complicada, misteriosa.
India… colorida, ruidosa, risueña.
India… amigable, directa, en crecimiento.
Un espejo en el que me vi y encontré reflejos nuevos, volátiles, vivos y vulnerables.
Ahora queda esperar por el sueño de volver.

Thursday, August 16, 2012

Grays / Grises

Today an elderly woman in Jasola offered me chai.  I walked by her dwelling, said hello and she offered tea.  She is one of those people who offer you food and water without even knowing you, with true and open hospitality.  When I thanked her and told her I was working and had to go my way, she held on softly to my shoulder and spoke to me sweetly in Hindi, as if she was my grandmother.  My friend Saira, the community mobilizer with whom I was walking with through the community, translated for me and said, “She is blessing you.  She says she hopes your children can grow up to be adults”.  With teary eyes I thanked her in one of the few phrases I know in Hindi, “Shukria”, and continued walking.

Every boy and girl should have the blessing of growing up, of becoming healthy adults, complete, well nourished, educated… happy.  Every girl and boy should have the blessing of growing up, of surviving, no matter whose child they are, or where they were born, or what language they speak, or what color is their skin.  No little one should die of hunger, or diarrhea or violence.

I wrote this a few years ago, but it applies today as much as in 2006.

All in all, gray moments are good… Just as the greens in trees and mountains are highlighted and changing in a cloudy day.  There is hope… in spite of the grayness, the confusion, the mist, there is hope.  It’s horrible when reality hits you with no warning.  Your soul gets cold when the protective bubble bursts and allows the wind, reality, to enter.  How many layers have yet to burst?  How cold can the world be?  Nothing works as it should, and models are just that.  And how useful is it to know it and perceive it if you are not going to do anything about it?  Awareness is not the same as being aware.  What use is to you to be a thinker if you will do nothing beyond thinking?  Awareness is the first step; it is waking up and breathing true air.  It is realizing what is going on around you; it is like removing a veil from your eyes.  However, it doesn’t stop there.  To be conscious is acting upon what you see, reacting to needs.  It is a complete process.  But, what is required to go from the plane of imagination and good ideas to what is palpable?  How do you light that spark?  How do we go from being asleep, to being aware, to being significant?  Is there green in the grays of paralyzing sleep? 

There are so many archaic and powerful structures to resist.  So much work to do… and sometimes this contradictory and absurd world can be overwhelming and exhausting.  But people are working to transform it, and they are hoping they can transform it.  And if people who are surviving day to day do not lose hope, I won’t lose hope either. We must go on.  Let’s go on… let’s keep hoping and working and breathing…

 Floor painting at Dilli Haat Market / Pintura en el suelo del mercado Dilli Haat

Hoy una anciana de Jasola me ofreció té.  Pasé a la par de su vivienda, la saludé y nos ofreció té.  De esas personas que te ofrecen comida o agua, sin conocerte, pero con verdadera y abierta hospitalidad.  Cuando le agradecí y le dije que estaba trabajando y debía seguir mi camino, me tomó suavemente del hombro y me habló en hindi dulcemente, como si fuera mi abuela.  Mi amiga Saira, la movilizadora comunitaria con la que estaba recorriendo la comunidad, me tradujo y me dijo: “Te está bendiciendo.  Te dijo que espera que tus hijos crezcan, y que lleguen a ser adultos”.  Con ojos lagrimosos le agradecí a la anciana con una de las pocas palabras que sé en hindi, “Shukria”, y continuamos con nuestra caminata.

Todos los niños y niñas deberían tener la bendición de crecer, de llegar a ser adultos sanos, completos, bien nutridos, profesionales… felices.  Todas las niñas y los niños deberían tener la bendición de crecer, de sobrevivir, sin importar de quién son hijos, o dónde nacieron, o qué idioma hablan, o de que color es su piel.  Ningún pequeño o pequeña debería morir del hambre, o de diarrea o por violencia.

Escribí esto hace varios años ya, pero aplica hoy como en el 2006. 

Los momentos grises, dentro de todo, son buenos…  Así como en un día nublado, el verde de los árboles y las montañas resalta, cambia.  Hay esperanza… a pesar del gris, de la confusión y la neblina, hay esperanza.  Que horrible es que te pegue la realidad, sin previo aviso.  Se te enfría el alma cuando la burbuja protectora estalla y permite la entrada del viento, de la realidad.  ¿Cuántas capas faltan por reventarse?  ¿Qué tan frío puede ser el mundo?   Nada funciona como debería y los modelos, son sólo eso.  Y ¿de qué te sirve saberlo y percibirlo si no vas a hacer nada al respecto?  No es lo mismo estar consciente que ser consciente.  ¿De qué te sirve ser un ser pensante si no vas a hacer nada más que pensar?  Estar consciente es el primer paso, es despertarse y respirar el verdadero aire.  Es darse cuenta de lo que está pasando alrededor, es como quitarse un velo de los ojos.  Sin embargo, no se detiene allí.  Ser consciente es actuar respecto a lo que se capta, reaccionar a las necesidades.  Es un proceso que se completa.  Pero, ¿qué requiere pasar del plano de la imaginación y las buenas ideas a lo palpable?  ¿Cómo se enciende esa chispa?  ¿Cómo pasar de dormidos, a conscientes, para finalmente ser significativos?  ¿Hay verde en los grisáceos del sueño paralizador?

Hay tantas estructuras arcaicas y poderosas qué resistir.  Tanto trabajo por hacer… y a veces es aplastante y desgastante este mundo contradictorio y absurdo.  Pero hay gente trabajando para transformarlo, y teniendo la esperanza de que puedan transformarlo.  Y si las y los que sobreviven el día a día no pierden la esperanza, yo tampoco.  Tenemos que seguir.  Sigamos… sigamos esperando y trabajando y respirando…

Thursday, August 9, 2012

When I grow up… / Cuando sea grande…

I’ve been here for a month.  A month!  Time just flies.  Yesterday we had a meeting to summarize the learned lessons during this month.  It was a short, but good and profound meeting. And I really felt thankful, again, for being able to be here, living this, and getting to know all the wonderful people I have shared with this month.

We did an exercise where we all had to write two sentences on a piece of paper with what we have learned so far.  You write down your thoughts, fold the paper and hand it in to the person next to you so he or she can write his/her thoughts. Then you read all the sentences.  This exercise stimulates that everyone expresses what they’re thinking, anonymously.  Plus what is said in the meeting is documented.  I was impressed by what the team from the Gender Resource Center (GRC) said about us.  They think very highly of us.  And the feeling is mutual, the admiration and endearment I feel towards them.

When I grow up… I want to be like these women.  They have so much thirst for learning, for knowing new things.  They’re experts in their field, passionate, mobilizing communities and hundreds of people every week for activities related to health, empowerment, and human rights among others.  And even with everything they do and are, they want to attentively listen with open minds to what a Guatemalan is sharing with them.  In this case, the training is on focus groups; how to plan, design, systematize and analyze using this method.

What I love about qualitative methods is that they are dynamic, and that it doesn’t matter how much experience you have (or think you have) you can always learn something new.  I’m passionate about methods in part because of my training as an anthropologist, and because of the experiences I’ve had by using them as a professional during the last years.  My colleagues here though, were interested and see focus groups as a useful tool just by being present in some of the groups I led in the last weeks.  They are already planning how they are going to use the training they’ll get and with whom they’re going to conduct the first group in September.  Their dedication and commitment are amazing and inspiring.

One of the phrases I wrote for the exercise during the meeting was “Passion and commitment make things happen”.  Although in reality, it is people who are passionate and committed who achieve change, who make things happen.  And these women are constant.  In every focus group, the participants mentioned the GRC as an important place, a point of encounter, of information, of human contact.

So, learning from these empowered women, dedicated to their jobs, families and community, choose something you are passionate about, something that moves you.  Do it with your heart.  Do it with your mind too, but with an open mind to learn, to listen and to share.  And live well, because time flies…

Llevo un mes aquí.  ¡Un mes!  Cómo vuela el tiempo.  Ayer tuvimos una reunión de “resumen” sobre lo que hemos aprendido en el mes que llevamos aquí.  Fue una reunión corta, pero muy buena y profunda.  Y realmente me sentí agradecida, otra vez, por poder estar aquí, por poder vivir todo esto, por llegar a conocer a toda la gente con la que he compartido últimamente.

Se pasó una hoja de papel en la que todas y todos teníamos que escribir dos oraciones de lo que hemos aprendido hasta ahora.  Escribís, doblás el papel y lo pasás a la persona a tu lado para que escriba lo que ella o él piensan.  Luego se leen todas las oraciones.  Es para fomentar que todos digan lo que piensan y lo puedan escribir de manera anónima.  Además, queda documentado lo que se dice durante la reunión.  Quedé impresionada con lo que el equipo del Centro de Recursos de Género (GRC por sus siglas en inglés) dijo sobre nosotros.  Nos tienen en alta estima.  Y es mutua la admiración y cariño de mi parte hacia ellas. 

Cuando sea grande… quiero ser como estas mujeres.  Con tanta sed de aprender, de conocer cosas nuevas.  Son expertas en su campo, apasionadas, movilizan comunidades y cientos de personas cada semana para diferentes eventos relacionados a salud, empoderamiento y derechos humanos, entre otras cosas.  Y aún con todo lo que hacen y son, quieren escuchar, atentamente y con mentes abiertas a lo que una guatemalteca esté compartiendo con ellas.  En este caso, es un entrenamiento sobre grupos focales; cómo planificar, diseñar, sistematizar y analizar usando este método.

Lo que me fascina sobre los métodos cualitativos es que son dinámicos, y que no importa cuánta experiencia tengamos (o creamos tener) siempre podemos aprender algo nuevo.  En parte, los métodos me apasionan por mi formación como antropóloga y por las experiencias que he tenido usándolo en diferentes ámbitos como profesional en los últimos años.  Mis colegas aquí, se interesaron y ven los grupos focales como una herramienta útil sólo de estar presentes en algunos de los grupos focales que lideré en las semanas pasadas.  Ya están planificando cómo van a usar el entrenamiento recibido y con quiénes van a tener el primer grupo focal en septiembre.  Su entrega y compromiso me impresionan y me inspiran.

Una de las frases que puse en el ejercicio durante la reunión es que “La pasión y el compromiso hacen que las cosas sucedan”.  Aunque realmente, son las personas, apasionadas y comprometidas, las que logran cambios, las que logran que las cosas se den.  Y estas mujeres son constantes.  En todos los grupos focales, el GRC surgió como un punto importante de acuerdo a las mujeres.  Un punto de encuentro, de información, de contacto humano.

Así que aprendiendo de estas mujeres empoderadas, entregadas a su trabajo, a sus familias, a su comunidad, escogé algo que te apasione, algo que te mueva.  Hacelo con el corazón.  Con la mente también, pero con una mente abierta a aprender, a escuchar, y a compartir.  Y viví bien, porque el tiempo vuela…

Monday, July 30, 2012

Las flores más bellas / The most beautiful flowers

Y nos vimos, en un calle,
entre el movimiento y la tumultuosa ciudad.
Se cruzaron nuestras miradas,
tan extrañas, tan lejanas, y a la vez, tan cercanas e íntimas.
Más allá de palabras, simplemente miradas.
Segundos eternos al tratar de comprendernos, conocernos.
Pies descalzos, ojos profundos, manos pequeñas, fragancia de jazmín.
Y luego un regalo… las flores más bellas del mundo.
De las manos de una niña a mis manos, una tira de flores blancas, perfectas.
“Quedátelas”, con una sonrisa.
Me las quedo y me las llevo en el corazón… para siempre.

And we saw each other on a street,
in the middle of the tumultuous city and its movement.
Our eyes met,
so strange, so far, and at the same time, so close and intimate.
Beyond words, just stares.
Eternal seconds trying to understand and know each other.
Bare feet, deep eyes, small hands, jasmine fragrance.
And then, a gift... the most beautiful flowers in the world.
From the hands of a girl to my hands, a strip of perfect, white flowers.
"Keep them", with a smile.
I will keep them and take them in my heart... for ever.

Jugando con una cámara / Playing with a camera

Si se pudiera recrear el reflejo en los ojos de esa mujer,
estoy segura que habría luz para el mundo entero.
Si se pudiera contar la historia detrás de cada retrato,
tal vez habría menos indiferencia, más visibilidad…
tal vez le importaría a alguien, nos importaría a todos.
Imágenes, conversaciones, apretón de manos, contacto humano.
Risas, palabras nuevas, sonidos extraños.
Realidades entretejidas con locura y esperanza.
Plasmando breves momentos, miradas, sonrisas… millones de pixeles para contar historias.
Historias de vida que podrían cambiar mentes, realidades, mundos.

If the reflection of that woman’s eyes could be recreated,
I’m sure there would be enough light for the whole world.
If the story behind each portrait could be told,
maybe there would be less indifference, more visibility…
maybe someone would care, maybe we would all care.
Images, conversations, handshakes, human contact.
Laughter, new words, strange sounds.
Realities interwoven with hope and madness.
Capturing brief moments, stares, smiles… millions of pixels to tell stories.
Life stories that could change minds, realities, worlds.

Friday, July 20, 2012

Quedamos los que puedan sonreír

Qué absurda puede ser la vida.
Tanta violencia, tanta enfermedad, tanta pobreza.
Tanto de todo, tanto de nada…
Tantas armas, tanta destrucción, tanto olvido.
Tanta falta de amor, tanta falta de empatía y tolerancia.

Y aun así, la vida continúa… hay resilencia, hay esperanza.
Razones para seguir, razones para vivir y dar.
Una venta de flores en una esquina iluminada en medio de la noche;
Un hombre con una afeitada fresca en una silla al lado del tráfico;
Unos pequeños jugando con barriletes en la calle;
Una pareja de ancianos tomados de la mano;
Una joven sonriendo con su hermanito, con una de esas sonrisas completas…
“Quedamos los que puedan sonreír, en medio de la muerte, en plena luz, en plena luz…”

Tenemos tanto qué dar, tanto qué hacer

(translation attempt):
Those of us left, are we who can smile

Life can be so absurd.
Too much violence, too much sickness, too much poverty.
Too much of everything, and too much of nothing.
Too many  guns,  too much destruction, too much forgetfulness.
Too much lack of love, lack of empathy, and tolerance.

And yet, life goes on… there is resilience, there is hope.
Reasons to go on, reasons to live and give.
A flower sale in a lit corner in the middle of the night;
A man with a fresh shave sitting on a chair next to traffic;
Some little ones flying kites in the street;
An elderly couple holding hands;
A young girl smiling with her little brother, with one of those complete smiles…
“Those of us left, are we who can smile, in the midst of death, in full light, in full light”.

We have so much to give, so much to do

Thursday, July 19, 2012

Greetings from the future… and the past / Saludos desde el futuro… y del pasado

So it’s been almost two weeks since I’m in India.  I’m still in the immersion phase I guess, learning a lot, trying to absorb as much as I can.  Still looking at everything and everyone, or trying to… I’m really learning a lot about myself as well, trying to look inside me.  Getting into the inertia of the whole thing… 

It has been a couple of interesting days since I last wrote.  I’ve been able to share more time with good people.  Share food, tea, stories, laughs.  Keep connected with family and friends (I’m 11 and a half hours ahead of Guatemala and Denver, so greetings from the future!).  And I’ve been able to see some of Delhi´s amazing architecture, present and past.  Also, I did my first English/Hindi focus group!

A week ago, I attempted to get a cellphone.  It brought out the cultural shock and kind of annoyance that happens at least for a moment, when you’re not in your comfort zone or in a familiar place.  I was talking in English to the cellphone company salesman at the market, and we were both speaking English as a second language.  I was really tired that day.  It was a really hot, sweaty day.  All I wanted was a cellphone.  However there are certain processes here, the necessary bureaucracy that exists everywhere… but it got to me.  After a long day, all I wanted was to be able to communicate, and I was not achieving it.  Anyways, I had my “cultural shock”, wishing I could speak the language, or that he could speak mine, that it could just be easier.  It made me see important things in myself, like the fact that there is always space to learn to be more patient and more humble.  I finally got my phone, after passport and visa photocopies, a photograph, and the language barrier.  It turned out I had to go back on Saturday, because my phone still wasn’t working!  Life was just checking on me, making sure I had really learned that one piece of patience.

On Saturday, we went to The Red Fort.  We decided to take an Auto (or Tuc Tuc) to the Metro Station and experience that kind of public transportation.  I got a Smart Card, so I don’t have to pay for transport tokens every time, and I just need to refill it with Rupees when needed.  From the train (no pictures were allowed so I will do my best to briefly describe it) you can see how vast the city of Delhi really is.  I felt like a small explorer, but excited to be in such a huge, diverse place.  Buildings, temples, gardens, houses, traffic, people, smog, birds… I’m living in a city with more than 12 million people.  Yes, I could feel that in the metro.  Another pleasant surprise was that the metro has specific spaces for women, to avoid uncomfortable circumstances I’m guessing, and I really liked it.

Then we reached Chandni Chowk, one of Delhi’s oldest and busiest markets.  It would be a great start to walk to The Red Fort.  Today, it is still busy and flooded with commerce; and it’s still very far – walking distance under the sun – to The Red Fort.  We found some interesting things on our way, but we finally decided to take a rickshaw (a cart pulled by a man in a bicycle).  When we finally arrived to The Red Fort, it was impressive…  Huge walls and green spaces, lots of people, a huge line to get in.  And then we entered: transported to another time, surrounded by exquisite alabaster structures and decorations, fountains, gardens… red, white, blue, green (more pictures here:The Red Fort).  And for moments, I felt like an attraction myself, for people wanted to take pictures with us.  Yes, pictures with the white, weird looking tourists.  I just smiled, and asked for some pictures myself (two of about twenty pictures that they took of us!).

And now I have to jump from Saturday to today.  It was a good, productive day.  I learned a lot.  I have done focus groups for several consultancies and research initiatives, but this one was my first focus group in English, and with a translation to Hindi.  Today my translator was Rimpy, a young and smart woman who I have learned a lot from.  She told me two days ago, “I’ll translate the informed consent.  Do you want to read it in Hindi?”.  "Wow, you would do that for me?".  She translated it, and then wrote it phonetically, so I could read it in English (I put some Spanish in there too) but I was actually talking Hindi (very slow Hindi of course).  The participants of the focus group, another group of amazing women who work at one of Delhi’s Gender Resource Centers, were very nice and welcoming, and even applauded at the end of my Hindi reading with Spanglish accent.  The focus group itself was amazing.  These women have so much knowledge and experience, and at the same time, thirst for learning.  As in many of the focus groups I’ve done before, I ended the group conversation, deeply thankful for all that they shared and for all the things I learned.

So, with conversations, even if it is an introduction to new people, a negotiation with an Auto driver or cellphone seller, a chat over Gmail, an encounter with the past, a focus group, there is so much you can learn… just from listening to the person in front of you, from listening to your surroundings and yourself.  Just listen I tell myself, there’s so much to learn… 

Saludos desde el futuro… y del pasado

Ya casi son dos semanas desde que estoy en India.  Creo que todavía estoy en la fase de inmersión, aprendiendo mucho, tratando de absorber todo lo que pueda.  Todavía viendo todo ya a todos, o intentándolo… Estoy aprendiendo mucho sobre mí misma también, tratando de verme por dentro.  Y entrando a la inercia de todo esto…
Han sido unos días interesantes desde que escribí la última vez.  He podido compartir más tiempo con gente buena.  Compartir comida, té, historias, risas.  Mantenerme conectada con familia y amigos (estoy  11 horas y media adelante de Guatemala y Denver, así que ¡saludos desde el futuro!).  Y he podido ver parte de la arquitectura impresionante de Delhi, del pasado y el presente.  También lideré el primero grupo focal en inglés/hindi.

Hace una semana, intenté comprar un celular.  Hizo relucir el choque cultural y la molestia que se da, aunque sea por un momento, cuando no estás en tu zona cómoda o un lugar conocido.  Estaba hablando en inglés con el vendedor de la empresa telefónica en el mercado, y los dos estábamos hablando inglés como segundo idioma.  Yo estaba bastante cansada ese día.  Había mucho calor, y sudé todo el día.  Y todo lo que quería era un pinche cellular. Pero, hay ciertos procesos aquí, la burocracia necesaria que existe en todos lados… pero me sacó de onda.  Después de un día tan largo, lo único que quería era poder comunicarme y no lo estaba logrando.  Tuve mi choque cultural, deseando poder hablar el idioma local, o que el hombre pudiera hablar mi idioma; deseando que todo fuera un poco más fácil.  Me hizo ver cosas en mí misma, como por ejemplo el hecho de que siempre hay más espacio para aprender a ser más paciente y humilde.  Al fin conseguí el teléfono, después de dar copias de mi pasaporte y visa, de tomarme una foto tamaño cédula, y a pesar de la barrera del idioma.  ¡Resultó que tuve que regresar el sábado porque mi celular no funcionó!  Creo que la vida estaba asegurándose de que realmente haya aprendido ese pedazo de paciencia.

El sábado fuimos al Fuerte Rojo.  Dedicimos tomar un auto (o tuc tuc) a la estación del metro y experimentar ese tipo de transporte aquí.  Me compré una tarjeta para no tener que pagar cada vez por el pasaje, y sólo hay que llenarla con rupias cuando me gaste todo.  Desde el tren (estaba prohibido tomar fotos adentro, así que haré mi mejor esfuerzo por describir la vista) se puede ver qué gigante es la ciudad realmente.  Me sentí como una pequeña exploradora, pero emocionada al mismo tiempo de estar en un lugar tan grande y diverso.  Edificios, templos, jardines, casas, tráfico, gente, smog, aves… Estoy viviendo en una ciudad con más de 12 millones de personas.  Sí, eso se siente en el metro.  Y otra sorpresa fue encontrar que hay espacios en el metro sólo para mujeres, para evitar situaciones incómodas me imagino, y realmente me gustó.

Luego llegamos a Chandni Chowk, uno de los mercados más antiguos y movidos de Delhi.  Era el punto perfecto para caminar hacia el Fuerte Rojo.  Hoy, todavía es un centro de comercia inundado de gente; y queda lejos – sobre todo bajo el sol – del Fuerte.  Encontramos algunas cosas interesantes en el camino, pero decidimos tomar un rickshaw (una carreta jalada por un hombre en bicicleta).  Finalmente llegamos al Fuerte y fue impresionante… Paredes gigantes y espacios verdes, mucha gente, una cola larga para poder entrar.  Y entramos: instantáneamente me transporté en el tiempo, rodeada de estructuras de alabastro con decoraciones exquisitas.  I por momentos, me sentí como parte de la atracción, porque la gente se quería tomar fotos con nosotros.  Fotos con las turistas blancas raras.  Yo sólo sonreí y pedí permiso para tomar mis propias fotos de la gente también (sólo dos como de veinte que nos tomaron diferentes personas).

Y bueno, del sábado salto hasta el día de hoy.  Fue un día bueno y productivo.  Aprendí muchísimo.  He hecho varios grupos focales para varias consultorías e investigaciones, pero este fue mi primer grupo focal en inglés, con traducción al hindi.  My traductora hoy fue Rimpy, una joven muy inteligente de la que estoy aprendiendo bastante.  Hace dos días me dijo, “Voy a traducir el consentimiento informado.  ¿Lo querés leer en hindi?”.  Lo tradujo y luego me lo escribió fonéticamente para que yo lo leyera en “inglés” (claro que le metí el español también) pero para que sonara e hiciera sentido en hindi (en hindi bastante lento por supuesto).  Las participantes del grupo focal, otro grupo de mujeres impresionantes que trabajan en uno de los Centros de Recursos de Género, fueron muy amables y me dieron la bienvenida, y aplaudieron después de mi lectura con acento hindi-spanglish.  El grupo focal en sí estuvo increíble.  Estas mujeres tienen tanto conocimiento y experiencia, y al mismo tiempo quieren seguir aprendiendo.  Como en muchos de los grupos focales que he hecho antes, terminé profundamente agradecida por que se tomaron el tiempo de compartir y enseñarme varias cosas.

Así que en cada conversación – ya sea al presentarse con gente nueva, una negociación con un tuc tuquero o un vendedor, un chat por Gmail, un encuentro con el pasado, un grupo focal – hay tanto que se puede aprender… sólo de escuchar a quién tenés enfrente, a tu entorno y a vos misma.  Sólo escuchá, me repito a mí misma, hay tanto qué aprender… 

Wednesday, July 11, 2012

Make more friends than foes / Más amigos que enemigos

I arrived in Delhi at 11:45 pm on Saturday.  Really tired after 30 hours of travel (between flights and layovers) and paying more attention to finding the driver from the NGO that was going to pick me up and take me to the house.  Sandy was also waiting for me, she had arrived 3 hours before (she is one of the three members of our group from DU).  It really didn’t hit me that I was finally in India.  The heat was the only thing that really hit me, and the tiredness.  No jet lag my friends, even with 11 hours and a half of time difference, I was ready for bed (well, after having a granola bar because I was hungry of course).

Waking up to birds’ songs is one of my favorite things.  The winged music reminded me a little bit of Managua (the heat too).  My first morning in Delhi...  I’m in India… wow, really?  Didn’t hit me yet.  I looked around the house that will be my home for two months, trying to figure out which switch turns on what, and where everything is.  I did my quick spatial recognition :)

And then we decided to explore around the neighborhood a bit.  We’re staying at a very nice neighborhood, where it’s safe to walk around.  There are several shops and schools nearby, coffee shops, and two markets we can walk to, to get food, clothing, and any other thing we might need or crave for our life here.

So many colors, eyes and stares, fabrics, smells, fruits, flowers, sounds… everything at the same time.  Also traffic, trash and sewage waters, but what city doesn't have them?  Really everything is beautiful and new to me right now.  So I’m really enjoying it.  It’s mango season here, so even though I missed the mango season in Guatemala, I will stuff my face with mangos here!  There’s green and flowers everywhere, similar to Guatemala.  I have to add that I’m jealous of the bugambilias here, growing on the side of roads, and I haven’t managed to get the ones we have at our garden grow!

Decorated entrance to a school building

When we came back to the house, drenched in our own sweat (yum!), we met with two women that have been working with the NGOs we’ll be working with.  Even though we talked to them for half an hour, it was a pleasant conversation, and very deep.  Geehta and Saijiya are amazing women. They have been working with New Concept and the Jaishankar Memorial Center from their beginning, and have been working in development for decades.  We talked about development and real sustainability and the urgent need for more people participating in the decision-making processes.  About the definition of success and how money has been overemphasized, when really it is more about “making more friends than foes”, like Geehta pointed out, and loving and enjoying life.  Sandy and I were talking in the morning over tea about patience and forgiveness, and it all connected to the afternoon chat with these two lovely ladies.

Later that night (Sunday night), we met Vimala, the director of New Concept and our main contact here.  There is so much to say about this wonderful, energetic woman, that it will have to be an entry of its own.  So in the next few days, more details about food and sharing, and eating with your hands, and tea, and work meetings…  For now, so far it has been a process of adaptation, and it has been fairly easy, because I find myself surrounded by good people, and pockets of beauty amongst the hectic, huge city.  An exotic blue orchid just waiting to be seen in the pavement...  Peaceful, green gardens with packed bugambilias in between concrete and chaotic traffic…  Hardworking and committed people working with constant passion and smiles on their faces…

Llegué a Delhi a las 11:45 pm del sábado.  Bastante cansada después de 30 horas de viaje (entre vuelos y horas de espera en aeropuertos) y realmente más pendiente de encontrar al chofer de la ONG que me iba a recoger para llevarme a la casa.  Sandy, una de los tres miembros del equipo de DU, también me estaba esperando pues había llegado tres horas antes que yo.  Realmente todavía no me había pegado que al fin estaba en India.  El calor fue lo único que me pegó en ese momento, y el cansancio.  Y nada de jet lag aún con 11 horas y media de diferencia, estaba realmente lista para dormir (bueno, después de comer una barra de granola por que por supuesto tenía hambre jajaja).

Despertarse con el canto de pájaros es una de mis cosas favoritas.  La música con alas me transportó momentáneamente a Managua (y el calor también).  Mi primera mañana en Delhi… estoy en India… ¡¿en serio?!  Todavía no me había pegado.  Exploré un poco la casa que va a ser mi hogar o base por dos meses, tratando de ver dónde se encienden las luces y ventiladores, y dónde está todo.  Hice un reconocimiento espacial rápido.

Y luego decidimos explorar un poco el área alrededor de la casa.  Vivimos en un vecindario bastante bueno, donde es seguro caminar.  Hay varias tiendas y escuelas cerca, cafeterías, y dos mercados a los que podemos caminar, donde podemos encontrar comida, ropa y cualquier cosa que necesitemos o querramos para nuestra vida aquí.

Tantos colores, ojos y miradas, telas, olores, frutas, flores, sonidos… y todo al mismo tiempo.  También tráfico, basura y aguas negras, pero ¿qué ciudad no tiene todo esto?  Realmente todo es lindo y nuevo ahorita, así que lo estoy disfrutando.  Es temporada de mango, así que aunque me la perdí en Guatemala, creo que voy a comer mucho mango aquí.  Hay flores y verde en todos lados, muy similar a Guatemala.  Y tengo que agregar que estoy un poco celosa de las buganvilias aquí, creciendo a la par de los caminos, y en mi jardín no puedo lograr que las mías floreen.

Al regresar a la casa, empapadas en sudor (¡qué rico!) conocimos a dos mujeres que han estado trabajando con las ONGs con las que vamos estar trabajando.  Aunque hablamos con ellas sólo como por media hora, fue una conversación muy agradable, y bastante profunda.  Geehta y Saijiya son mujeres impresionantes.  Han estado trabajando con New Concept y el Jaishankar Memorial Center desde el inicio, y han estado trabajando en temas de desarrollo por décadas.  Hablamos de desarrollo y sostenibilidad real, y de la urgente necesidad de que más personas participen de los procesos de tomas de decisiones.  Hablamos sobre la definición de éxito y cómo el dinero ha sido sobre enfatizado, cuando realmente se trata de tener “más amigos que enemigos”, como dijo Geehta, y sobre amar y disfrutar la vida.  Sandy y yo estuvimos hablando en la mañana sobre la paciencia y el perdón, y todo se conectó con la conversación de la tarde con estas mujeres encantadoras.

Más tarde esa noche (de domingo), nos juntamos con Vimala, la directora de New Concept y nuestro contacto principal aquí.  Hay tanto qué decir de esta mujer tan energética e impresionante, que tendré que escribir una entrada en el blog sólo sobre ella.  Así que en los próximos días, vendrán más detalles sobre la comida y comer con las manos, sobre compartir con personas diferentes, sobre el té y nuestras reuniones de trabajo… Por ahora, pues ha sido un proceso de adaptación, y ha sido bastante más fácil porque me encuentro rodeada de buenas personas y de pedacitos de belleza en medio de esta ciudad tan grande y frenética.  Una exótica orquídea azul esperando a ser vista en el pavimento… Jardines verdes y pacíficos con buganvilias en plena flor entre el concreto y el caos del tráfico…  Personas esforzadas y comprometidas con el trabajo que están haciendo, con una pasión y sonrisas constantes…

For more pics, see Facebook album: India :D