Google+ Followers

Wednesday, August 3, 2016

flor y abeja / flower and bee

La flor endulza a la abeja con su néctar y color,
pero la abeja también la corteja
     Le baila, rodeándola, rozando sus pétalos,
     no del todo agarrando, sino tocando aquí y allá
La huele, estoy segura que la huele, 
     ese rincón, esa unión entre pistilo y centro
La abeja le canta además, y trae consigo memorias de zumbidos y polen de otras flores lejanas.
Es como viajar juntas.
La flor se permite este gozo y comparte de sí con esta criatura extraordinaria, que ¡además vuela!
La flor se abre, sólo un poco, como para permitir un beso ahí adentro, entre cuello y hombro
Y así, flor y abeja explotan en un instante largo, suyo, de líneas y conexión temporal



The flower sweetens the bee with her nectar and color,
but the bee woos her as well
     It dances, surrounding her, touching her petals,
     not fully holding, but just touching here and there
She smells her, I'm sure she smells her,
     that corner, that union between pistil and center
The bee also sings to her, and she brings memories of buzzing and pollen from other distant flowers
It's like traveling together.
The flower allows herself this joy and shares herself with this extraordinary creature, that flies!
The flower opens up, just a little, to allow a kiss inside, between neck and shoulder
And thus, flower and bee explode in a long instant that is theirs, between lines and temporary connection